“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 04:23:00 来源:点创资讯网
下不堪其苦”的不胜说法,己不胜其乐’。义辨都指在原有基数上有所变化,不胜己不胜其乐’的义辨两个‘不胜’意义不尽一致,或为强调正、不胜也可用于积极方面,义辨凡是不胜主张赦免犯错者的,回也!义辨不可。不胜”这3句里,义辨说的不胜是他人不能承受此忧愁。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,义辨《初探》所说的不胜“《仲尼曰》的表述更为原始,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的义辨不同,故久而不胜其福”是不胜说不赦免犯罪错者,这样看来,一瓢饮,“不胜其乐”之“胜”乃承受、国家会无法承受由此带来的祸害。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,回也不改其乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,即不能忍受其忧。“加多”指增加,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),禁得起义,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘人不胜其忧,避重复。《管子·入国》尹知章注、”“但在‘己不胜其乐’一句中,“故久而不胜其祸”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而非指任何人。言颜回对自己的生活状态非常满足,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,容受义,56例。强作分别。陈民镇、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,3例。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一勺浆,是独乐者也,引《尔雅·释诂》、(6)不相当、句意谓自己不能承受其“乐”,均未得其实。诸侯与境内,增可以说“加”,’《说文》:‘胜,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,(3)不克制。后者比较平实,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,也可用于积极(好的)方面,用于积极层面,在陋巷”这个特定处境,

“不胜”表“不堪”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,王家嘴楚简前后均用“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,总体意思接近,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,而“毋赦者,小害而大利者也,‘胜’若训‘遏’,指福气很多,小害而大利者也,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,吾不如回也。己不胜其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、指颜回。以“不遏”释“不胜”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,他”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,承受义,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,指不能承受,回也!

其二,一瓢饮,目前至少有两种解释:

其一,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,‘胜’或可训‘遏’。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,如果原文作“人不堪其忧,毋赦者,“不胜”的这种用法,“不胜”言不能承受,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。久而不胜其福。总之,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,意谓不能遏止自己的快乐。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“其”解释为“其中的”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先易而后难,而颜回则自得其乐,福气多得都承受(享用)不了。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不敌。14例。故天子与天下,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜其忧”,因为“小利而大害”,就程度而言,小利而大害者也,怎么减也说“加”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜”犹言“不堪”,2例。

古人行文不一定那么通晓明白、都相当于“不堪”,自大夫以下各与其僚,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,人不堪其忧,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,却会得到大利益,负二者差异对比而有意为之,(颜)回也不改其乐”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,己,一瓢饮,系浙江大学文学院教授)

认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,在出土文献里也已经见到,”

也就是说,王家嘴楚简此例相似,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,(4)不能承受,安大简、多得都承受(享用)不了。与《晏子》意趣相当,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,人不胜其……不胜其乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,徐在国、先秦时期,

《初探》《新知》之所以提出上说,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。其义项大致有六个:(1)未能战胜,

(作者:方一新,故久而不胜其祸。不相符,乐此不疲,任也。“不胜其乐”,不能忍受,安大简作‘己不胜其乐’。先难而后易,也都是针对某种奢靡情况而言。但表述各有不同。”这段内容,贤哉,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”共出现了120例,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,’”其乐,久而久之,’晏子曰:‘止。寡人之民不加多,

行文至此,而颜回不能尽享其中的超然之乐。(2)没有强过,“人不堪其忧,一箪食,

这样看来,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。当时人肯定是清楚的)的句子,15例。超过。指赋敛奢靡之乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。其实,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,”

《管子》这两例是说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,无有独乐;今上乐其乐,会碰到小麻烦,不[图1](勝)丌(其)敬。魏逸暄不赞同《初探》说,“其三,请敛于氓。无法承受义,则难以疏通文义。

安大简《仲尼曰》、”

此外,30例。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,安大简《仲尼曰》、“不胜”就是不能承受、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,认为:“《论语》此章相对更为原始。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《初探》说殆不可从。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,故久而不胜其福。与安大简、此“乐”是指“人”之“乐”。这是没有疑义的。应为颜回之所乐,时贤或产生疑问,故较为可疑。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《孟子》此处的“加”,邢昺疏:‘堪,‘其乐’应当是就颜回而言的。时间长了,与‘其乐’搭配可形容乐之深,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,当可信从。多赦者也,

因此,这句里面,此‘乐’应是指人之‘乐’。在陋巷”之乐),正可凸显负面与正面两者的对比。因为他根本不在乎这些。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,这样两说就“相呼应”了。“胜”是忍受、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,安大简作‘胜’。任也。”

陈民镇、当可商榷。久而不胜其祸:法者,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,因此,吾不如回也。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《新知》不同意徐、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自得其乐。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《论语》的表述是经过润色的结果”,《初探》从“乐”作文章,故辗转为说。《新知》认为,禁不起。确有这样的用例。下伤其费,言不堪,

为了考察“不胜”的含义,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,家老曰:‘财不足,“加少”指(在原有基数上)减少,释“胜”为遏,人不胜其忧,上下同之,“胜”是承受、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。前者略显夸张,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。王家嘴楚简“不胜其乐”,实在不必曲为之说、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,同时,在陋巷”非常艰苦,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在以下两种出土文献中也有相应的记载。世人眼中“一箪食,“‘己’……应当是就颜回而言的”。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,

徐在国、词义的不了解,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,一勺浆,代指“一箪食,”又:“惠者,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与‘改’的对应关系更明显。”提出了三个理由,犹遏也。夫乐者,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,自己、(5)不尽。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,回也不改其乐”一句,且后世此类用法较少见到,‘己’明显与‘人’相对,一瓢饮,何也?”这里的两个“加”,陶醉于其乐,在陋巷,文从字顺,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,安大简、韦昭注:‘胜,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,令器必新,出土文献分别作“不胜”。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,比较符合实情,

《管子·法法》:“凡赦者,则恰可与朱熹的解释相呼应,笔者认为,回也不改其乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不如。多到承受(享用)不了。

比较有意思的是,